<KrĂłlewna ÂŚnieÂżka>
michal pisze:Ale czo³ówka i napisy koùcowe oraz lec¹ca podczas nich muzyka do koùca pozosta³y z wersji angielskiej
Majkell pisze:
Oj, nie wiem, czy pamiêtacie, ¿e w premierowej emisji tego serialu i bodaj¿e pierwszych powtórkach by³a ZUPE£NIE inne melodia w czo³ówce. Potem nagle j¹ zmieniono i ta nowa puszczana jest do dziœ.
Podczas premierowej emisji (ok. 20 odcinków) oraz podczas pierwszej powtórkowej tych ok. 20 odcinków i nastêpnych 30 premierowych by³a czo³ówka i ty³ówka angielska - tzn. angielskie napisy i tylko elektroniczny podk³ad muzyczny. Co by³o póŸniej podczas kolejnych powtórek, to nie wiem, bo to ju¿ by³o zapewne po 28.04.1998 - dniu, w którym ostatni raz og³ada³em Poloniê 1. By³ to ostatni dzieù analogowej emisji tego programu.
<produkcja w³asna póŸno w nocy...>
michal pisze:Có¿, ramówka w godz. 16.15 - 01.00 by³a sta³a, podawana we wszystkich kolorowych gazetach telewizyjnych (ramowy dla Polonii 1) i przez prezenterki. Równie¿ sta³¹ by³a ramówka powtórkowa od 8.00 do 13.00. Ka¿dy program by³ opatrzony w tych godzinach spikerskimi zapowiedziami. Je¿eli Tele-Top nie emitowa³ tych programów w godz. 21.40 do 23.00 to robi³ to wg mnie bezprawnie i ciekaw jestem co emitowa³ w zamian.
Majkell pisze:
Tak byÂło, ale co do ostatniego - wÂłaÂśnie wydaje mi siĂŞ, Âże to TELE-TOP trzymaÂł siĂŞ ÂściÂśle ogĂłlnopolskiej ramĂłwki!
21.45 WiadomoÂści lokalne (na pewno w kolorowych gazetach i przez prezenterki byÂł podawany serwis o tej godzinie - sam pamiĂŞtam)
22.00 Film
00.00 Magazyn ogĂłlnopolski
RzeczywiÂście, masz racjĂŞ

O 21.45 byÂły WiadomoÂści. A programy wÂłasne w godz. 21.40 -23.00, ktĂłre sÂą w ramĂłwce PTV Rondo i ktĂłrÂą siĂŞ zasugerowaÂłem to jest najprawdopodobniej program na niedzielĂŞ. PTV Rondo teÂż siĂŞ stosowaÂło to tego co nakazywaÂła centrala. I wÂłaÂśnie po tym filmie o 22.00 byÂł nadawany jeden program oÂśrodka lokolanego (nie koniecznie o 00.00, ale np. o 23.35) i to wtedy byÂła jego premiera, a powtĂłrki byÂły przed 16.15, teÂż podawane w programie ramowym, ale juÂż bez zapowiedzi prezenterskich, bo te dopiero od 16.15.
<lektor DruÂżyny A na Polsacie>
Abe pisze:
To czytaÂł wszystko od nowa czy to byÂły tÂłumaczenia odkupione od Polonii 1 ?p
Odkupione od Polonii 1 z charakterystycznym intro podczas czo³ówki co to jest dru¿yna A i hjak powsta³a. Pierwsze s³owa tego to chyba by³o "10 lat temu podczas... bla bla bla"
michal pisze:Wszystkie Bondy na TVP czytaÂł Maciej Gudowski, a na Polsacie byÂł inny, a chyba nawet byÂło ich kilku. Ponadto ten mutant z ÂżelaznÂą szczĂŞkÂą miaÂł na TVP1 ksywĂŞ BuÂźka, a na Polsacie Zgryz.
Abe pisze:
Na Polsacie wszystkie odcinki Bonda przeczytaÂł Janusz SzydÂłowski. Nawet te najnowsze odcinki z Brosnanem.
A co do tÂłumaczenia tego goÂścia z ÂżelaznÂą szczĂŞkÂą to oprĂłcz tÂłumaczenia Polsatu (Zgryz) i TVP1 (BuÂźka) na TVN przetÂłumaczyli jego pseudonim jako SzczĂŞki

Racja byÂły teÂż Bondy na TVN. ZapomniaÂłem. Czy tam nie czytaÂł przypadkiem Utta?
michal pisze:Kolejny przykÂład to serial SÂłoneczny Patrol. ByÂł taki okres, Âże puszczano go rĂłwnoczeÂśnie na 3 stacjach - TVP1 (wtedy premierowe z Carmen ElectrÂą), Polsat (najpopularniejsze stare z PamelÂą Anderson-Lee) oraz jakieÂś teÂż byÂły na RTL7. Obecnie Polsat emituje te odcinki co wtedy TVP1 i czyta je Janusz KozioÂł, a wtedy na TVP1 te same odcinki czytaÂł Piotr Borowiec. Na TVP1 mamy obecnie najnowsze odcinki SÂłonecznego Patrolu Hawaii i nadal jest Borowiec. A Piotr Borowiec czyta regularnie dla Polsatu wszystkie kolejne serie "Jeziora MarzeĂą" czy dla TVN dokumenty (Na Ratunek, Alfabet Mafii i chyba ten o stadionie X-lecia). Nie wiem czemu to tak jest wymieszane i dlaczego w Patrolu Polsat zmieniÂł lektora.
Abe pisze:
A kto byÂł kiedyÂś lektorem na Polsacie w SÂłonecznym Patrolu bo coÂś nie pamiĂŞtam ? :?
No wÂłaÂśnie, teÂż mi siĂŞ wydaje, Âże na Polsacie czytaÂł ktoÂś inny na poczÂątku, ale na pewno nie Borowiec. MoÂże Knapik?
Abe pisze:A z tymi zmianami lektora to juÂż nie pierwszy raz. KiedyÂś wszystkie czĂŞÂści filmu "PowrĂłt do przyszÂłoÂści" czytaÂł RadosÂław PopÂłonikowski. Teraz od czasu jak juÂż Polsat ma nowe logo te same filmy zostaÂły wyemitowane z tym samym tlumaczeniem (dokÂładnie wszystko tak samo) lecz juÂż czyta Jacek BrzostyĂąski :? teÂż siĂŞ zdziwiÂłem i to bardzo... Po za tym dawaÂł zwiastuny i w zwiastunach sÂłychaĂŚbyÂło fragmenty jak czytaÂł RadosÂław PopÂłonikowski ale juÂż jednak filmy czytaÂł J.BrzostyĂąski
No i wreszcie pad³o nazwisko mojego ulubionego lektora jakim jest Rados³aw Pop³onikowski. Pierwszy raz us³ysza³em go w teleturnieju TVP2 "Duety do Mety", a nastêpnie w Noktowizjerze na TVN. Kolejnym programem by³ Agent i s³ysza³em opinie, ¿e on siê tak¿e sporo przyczyni³ do sukcesu tego programu. PóŸniej ogl¹da³em ka¿dy "jego" program, poniewa¿ jest to dla mnie gwarancja ¿e warto. I w ten sposób ogl¹da³em np. "Granice" i czasem "Detektywa". Po Agencie 2 dosyÌ czêsto mo¿na by³o go us³yszeÌ w Polsacie. Zacz¹³ od "Rosswell - W krêgu Tajemnic", a potem ju¿ czyta³ nawet zapowiedzi, telenowele a tak¿e filmy. No i jak siê teraz dowiedzia³em tak¿e inne seriale Polsatu/TV4. Myœla³em, ¿e ju¿ do TVN nie wróci, ale jednak siê pomyli³em po pojawi³ siê w kolejnym Agencie (3) i Mieœcie Zbrodni. Jego g³os jest w³aœnie do takich programów stworzony.
Pewnie wiecie, ¿e mo¿na zobaczyÌ jak wygl¹da. Jest absolwentem ³ódzkiej szko³y filmowej i gra w Plebani Józka policjanta. A poza tym przed chwia znalaz³em jego stronê internetow¹
http://www.poplonikowski.prv.pl
Abe pisze:
A co do MacGyvera z Polsatu (chodzi o serial) to dziwi mnie teÂż, Âże na Polsacie wlaÂśnie czytaÂł Jacek BrzostyĂąski ale juÂż w emisji na TV4 czytaÂł RadosÂław PopÂłonikowski i tÂłumaczenie odcinkĂłw juÂż byÂło inne
Na Polsacie pierwsza powtórka by³a z Utt¹ z Polonii 1. Druga powtórka by³a zaczyna³a siê Pop³onikowskim (a nie jak powiedzia³em wczeœniej z Borowcem) i potem znowu na Uttê prze³¹czyli, na star¹ dobr¹ wersjê. Nie pamiêtam MacGyvera z Brzostyùskim i nawet jak sobie to wyobra¿am, to ju¿ mi siê nie podoba.
michal pisze:A o panu Piotrze Borowcu jeszcze pó¿niej coœ napiszê.
Abe pisze:
No jestem ciekaw co napiszesz

MoÂże i ja teÂż coÂś dopowiem

No wiêc tak. Lubiê tego lektora. Te¿ siê fajnie go s³ucha w dokumentach, ale tak¿e i filmach. Szczególnie z "Jeziora Marzeù" go wspominam, które kilka lat temu ogl¹da³em. I jest to kolejny lektor, który wiem jak wygl¹da. Nie wiem czy pamiêtacie ale kilka lat temu prowadzi³ wraz z jak¹œ blondyn¹ teleturniej "Mi³oœÌ od Pierwszego Wejrzenia". Jeszcze w takim ma³ym studiu. Wygl¹d na kompletnie nietelewizyjny, mo¿na powiedzieÌ, ¿e wygl¹da³ jak taki frajer. Jest przeraŸliwie chudy, sztywny jakby kij po³kn¹³ i nie wypada³ tam za dobrze. Chocia¿ osoba m¹dra, bo wykazywa³ siê bystroœci¹ w takich spontanicznych rozmowach uczestników tego teleturnieju. To chyba by³ jedyny jego epizod na ekranie. I dobrze. Potem teleturniej ten zosta³ zawieszony, ale powróci³ w odmienionej wersji - nowe wiêksze studio, bardzo kolorowe i nowi prowadz¹cy - Renata D¹bkowska i Jarek Budnik. No, ale te¿ tylko jeden sezon i wylecia³.