Abe pisze: Aha, czyli siĂŞ tam nie udzielaÂłeÂś. Chcesz poczytaĂŚ archiwa tych grup dyskusyjnych (lata 1999-2001) to zapraszam tutaj:
DziĂŞki. Akurat zawsze jak czegoÂś szukam (cokolwiek by to nie byÂło) to zahaczam o grupy dyskusyjne, bo tam jest prawie wszystko. I tez juÂż byÂłem po pobieznej lekturze tego wÂątku.
Abe pisze: Dziwi mnie to, ¿e czêsto w t³umaczeniach filmów i seriali no i anime na Polonii 1 lektor nie przedstawia sie... s³yszymy najczêœciej tylko pocz¹tkow¹ formu³ê "Wersja polska studio Publishing" (przyk³ad) a ju¿ nazwiska t³umacza i lektora (lub pani lektor) nie s³yszymy....
Taki styl miaÂła wÂłaÂśnie ta firma. Ale niektĂłrzy siĂŞ tam jednak samowolnie

przedstawiali. W koĂącu zapisujÂą siĂŞ tym samym do historii. Jedynie dubbing ich "uÂśmierci".
Abe pisze: Lektorów to ja poznaje od razu, trudniej z lektorkami, których prawie w ogóle nie rozró¿niam a co najgorsze - nie znam

W sumie to z lektorkami faktycznie trudniej, ale RogiĂąska ma bardzo charakterystyczny gÂłos. Nie mĂłw, Âże masz problemy z CzubĂłwnÂą czy Targosz

Ta z "Szerokich TorĂłw" teÂż jest czĂŞsta i do rozpoznania.
W TVP byÂł kiedyÂś taki serial Santa Barbara. Role mĂŞskie czytaÂł lektor, a ÂżeĂąskie lektorka. Dziwaczny eksperyment.
Abe pisze:
Tak to juÂż jest wÂłasnie, Âże jeÂśli coÂś jest zwiÂązane z "Telewizyjnymi studiami dÂźwiĂŞkĂłw - Warszawa" to zwiÂązane tez jest z TVP :? A Maciej Gudowski kiedyÂś nie bardzo czytaÂł gdzie indziej niÂż na TVP, nie biorĂŞ pod uwagĂŞ kaset VHS.
Nie wiem czy pamiêtasz, ale w okresie, o którym teraz mówimy, czyli pierwsza po³owa lat 90. Gudowski zosta³ lektorem Teleekspressu, a nawet by³ póŸniej przez pewien okres jego prezenterem.
Abe pisze: A Jacek BrzostyĂąski wÂłaÂśnie swojÂą karierĂŞ lektorskÂą zaczynaÂł w Polonii 1

bo wczeÂśniej byÂł aktorem. I dlatego Polonia 1 chĂŞtnie go przyjĂŞÂła aby dokoĂączyl czytanie tej bajki.
Eee, nieprawda. Jacek BrzostyĂąski jest wychowankiem TVP Katowice [patrz skÂąd jestem

]. Czyta³ wszystkie badziewne ich reklamy, nawet pojawia³ siê na wizji w czytanych ze studia anonsach. No i oczywiœcie czyta³ filmy nagrywane z satelitarnych stacji (np. Sat1, RTL, Sky One) i puszczanych w polskiej wersji. Takie to trochê nielegalne z dzisiejszego punktu widzenia. Potem by³a Polonia 1, a póŸniej Polsat (czyta³ Playboya i inne filmy na Polsacie i chyba te¿ zwiastuny). Nastêpnie by³ g³ównym lektorem (to znaczy czyta³ wszystkie zwiastuny i zapowiedzi) Dwójki i Canal+. W tym ostatnim jest bodaj¿e do dziœ.
Abe pisze: Dla M.Gudowskiego pewnie coÂś nie odpowiadaÂło i siĂŞ wycofaÂł lub TVP zaboroniÂła mu czytaĂŚ gdzie indziej (podobnie jak groziÂła Tomaszowi Knapikowi)
Jak siê móg³ wycofaÌ skoro TVP przygotowywa³a wersjê Czarodziejskiego Zwierciade³ka? To co zrobili ju¿ po prostu zosta³o, a reszt¹ mia³ martwiÌ siê ten kto bêdzie chcia³ Lo Specchio Magico wyemitowaÌ. A Knapik? Te¿ póŸniej przeszed³ do Polsatu. Benny Hill, jakieœ filmy i zwiastuny by³y jego. Na 100%.
Stare, ale tu pasuje.
kaseta89 pisze:
Pozatym emitowali fajne seriale: Jako pierwsi chyba MacGyvera.
Nie emitowali jako pierwsi. MacGyver w Polsce pojawiÂł siĂŞ po raz pierwszy w TVP. Wyemitowali kilka odcinkĂłw (chyba 8 ) ze Âśrodka serii. Emisja byÂła w sobotĂŞ koÂło 18.00 i byÂło to ok. 1992 roku. Tak jakby dostali za darmo te odcinki na prĂłbĂŞ, na zbadanie czy bĂŞdÂą popularne. Nie oglÂądaÂłem wtedy (rodzice zabronili chyba), ale zapamiĂŞtaÂłem do koĂąca zycia jednÂą scenĂŞ jak przypadkowo na koĂącĂłwkĂŞ wszedÂłem do pokoju. MacGyver robiÂł elektrowstrzÂąsy facetowi, ktĂłry dostaÂł ataku serca, za pomocÂą sÂłupkĂłw do takiego ruchomego ogrodzenia (w muzeach sÂą takie). I serial ten na pewno nie czytaÂł MirosÂław Utta, ale zdaje siĂŞ wÂłaÂśnie Maciej Gudowski. Z Polonii 1 juÂż dowiedziaÂłem siĂŞ, Âże ten odcinek nosiÂł tytuÂł "Wtyczka".
Abe pisze:
No to Âżem siĂŞ rozpisaÂł i znowu nie bĂŞdzie siĂŞ chciaÂło czytaĂŚ TVN-o maniakom
PrĂŞdzej ja oberwĂŞ.
